dijous, 2 d’octubre de 2008

Hermenèutica de la cançó d'estiu. 1989

Els mercaders que ella havia enriquit s’aturaran lluny, per por del seu suplici, ploraran i es lamentaran dient: «Ai, ai, gran capital, vestida de lli, de porpra i d’escarlata, guarnida amb or, pedres precioses i perles! En una hora s’ha perdut tanta riquesa

Tots els qui naveguen, capitans, mariners, i tots els qui viuen de la mar, s’aturaran lluny, veuran el fum del seu incendi i exclamaran: «Qui es podia comparar a la gran capital?» I es tiraran terra al cap i, plorant i lamentant-se, exclamaran: «Ai, ai, la gran capital que amb la seva opulència havia enriquit tots els qui solquen la mar! En una hora ha quedat devastada!» “ Llibre de la Revelació, Apocalipsi, capítol 18, versets 15 a 19.

L’estiu del 1989 la cançó que triomfà tenia ritme d’ska i una lletra aparentment divertida. Deia “Vaya, vaya, aquí no hay playa”, i era interpretada per un grup madrileny anomenat Los Refrescos. Un grup madrileny que feia broma sobre Madrid? Autoparòdia i Madrid? Un oxímoron que només una acurada lectura hermenèutica pot explicar.

Podéis tener Retiro, Casa Campo y Ateneo, podéis tener mil cines, mil teatros, mil museos, podéis tener Corrala, organillos y chulapas, pero al llegar agosto, ¡vaya, vaya!,aquí no hay playa.” Tota una declaración de principis: a Madrid (capital dels Països Castellans) hi ha de tot menys platja.

Podéis decir a gritos que es la capital de Europa, podéis ganar la Liga, podéis ganar la Copa, afirmaréis seguros que es la capital de EspañaPodéis tener hipódromo, Jarama y Complutense y , al lado, la Moncloa donde siguen los de siempre, podéis tener el mando del imperio en vuestras manos, pero al llegar agosto y el verano…” Heus ací que la cançó fa una adaptació dels versets del llibre de l’Apocalipsi. La Gran Capital, l’Imperial Babilònia, que té de tot, i en gaudeix, però no sap que la catàstrofe és imminent.

Podéis tener la tele y los 40 Principales, podéis tener las Cortes, organismos oficiales, el Oso y el Madroño, Cibeles, Torrespaña… ¡Escucha, Leguina! Podéis tener Movida ¡hace tiempo!, Movida promovida por el Ayuntamiento, podéis rogar a Tiernoo a Barranco o al que haya, pero al llegar agosto, ¡vaya, vaya! Aquí no hay playa!…” Podeu pregar a Tierno, a Barranco o a qui mani, que no tindreu salvació. Perquè la fi dels temps vindrà i arrasarà amb tot. Una clara adaptació del text bíblic.

Sens cap mena de dubte, la cançó “Vaya, vaya, aquí no hay playa” és de caràcter profètic. Es basa en el llibre de l’Apocalipsi (capítol 18, sobre la caiguda de Babilònia). Hom veu una clara referència al canvi climàtic, i a una brutal pujada del nivell del mar. Aquesta pujada del nivell del mar enfonsarà les terres que domina la Nova Babilònia, bo i fent que aquesta, ara sí, tingui platja.

En aquest enllaç teniu un videoclip de l’apocalíptica cançó: http://www.youtube.com/watch?v=KVjWTzVSCWg

2 comentaris:

inadaptat1714 ha dit...

jajaja! m'ha agradat molt aquest article! i en general el bloc es molt divertit! no se qui ets... d'on has tret el meu bloc?

salut

PD:tens tota la raó en el comentari k mas posat!

Josep ha dit...

Benvolgut Inadaptat1714:

doncs ara no sé si he vist el teu blog en un llistat de blogs del rotllo, o entre els enllaços d'una revista taurina o en un xat de corruptors de majors (sí, la xacra del porno gerontofíl·lic).

Ara mateix no recorde...