diumenge, 1 de febrer de 2009

Una boda a Donosti

M'han convidat a una boda pel proper 18 d'abril a Donosti. La núvia és francesa i el nuvi és basc (d'una barreja com aquesta no en pot eixir res de bo). Fins i tot tenen pàgina web (http://djboda.free.fr/) i llista de noces, però no els compraré res: la meua presència ja és un regal!


Hauré de fer el que sempre faig quan viatge a l'estranger: buscar el passaport, vacunar-me i aprendre a dir coses en llengües exòtiques.


Amb el basc

Kaixo: hola
Besarkada bat, muxu bi, ipurpetada hiru: una abraçada, dos petons, tres petades de cul
Emaztegaia zakilatxiki da: el nuvi té el penis petit



Amb el francès

Bonjour à tous. Oh tous êtes le brillant chauve: bon dia a tothom. Oh, et brilla la calva!
Nous voulons tester le tissu, pensons que la mariée n'est pas vierge: Volem fer la prova del mocador, sospitem que la núvia no és pas verge.
Il ya le recul des baleines, harponair à tribord! Oh.. attendez une minute... Non... elle est la mère de la mariée: Per allà rebufa la balena, harponer a estribord! Oh... espereu un moment... no... és la mare de la núvia.

Ja us aniré informant.

14 comentaris:

iaiapunkarra ha dit...

Suposo que ja deus ben conèixer el Txorta egin, oi?

iaiapunkarra ha dit...

No m'enrecordava com es conjugava, però ja ho he trobat:

Txortan egin nahi?

Haller ha dit...

Boda a la vista! Ja et donaré un parell de tuppers, q'açó és menjar gràtis i no estem per gastar...

Per cert, la de "les tres petades de cul" m'ha encantat, m'ha pillat d'improvist".Jajja.Bonísim post.

Comtessa d´Angeville ha dit...

grans coneixements els teus de francés!

Josep ha dit...

Benvolguda Iaia Punkarra:
podria dir-te que jo només parle ika, i que segons quines grolleries no formen part del meu vocabulari.
Però tots sabem que és fals, i que no sé conjugar els verbs, ni declinar, i que un apatxe tartamut s'enten millor que jo.
Però la culpa és seua, dels bascos. Si parlessin en català, jo no espatllaria el seu primitiu idioma.

Benvolgut Haller:
si vol, puc dir que vostè és el meu fill, i colar-lo a la boda.

Benvolguda Comtessa d'Angeville:
i açò que vostè no m'ha vist als lavabos de l'estació, els diumenges que hi ha toros. Els jubilats fan cua per a gaudir dels meus ser vicis (oooh, quin joc de paraules més original!)

Sergi ha dit...

Hola Josep, tot i ocultar la teva identitat darrera una prima linea roja, crec que ens coneixem.
Varem ser veïns a Gran Via, es possible?
He trobat el teu blog per casulitat responen als de la Segona Hora, i et felicito pel teu blog,

Valero Sanmartí ha dit...

Compte, Josep! Si cau un ram de flors a prop teu no l'agafis: és una trampa.

SergiBR ha dit...

Això de la balena ho dius perquè la núvia s'anomena Delphine? Amb tu de crustaci i amb tota la pesca de llobarro fresc que hi haurà, més que a una boda semblarà que estigueu a l'Aquàrium.

Josep ha dit...

Benvolgut Sergi:
doncs sí, quan jo era jove, vivia en un palau de 38 metres quadrats a la Zona Franca. Algun dia parlaré d'eixa promoció.
I tu? Com va la vida?

Benvolgut Valero Santmartí:
sí, tunc entès que els soviètics, a la guerra de l'Afganistan, tiraven granades de fragmentació amagades en rams de núvia.

Estimat Sergi BR:
no ho havia pensat... vol dir això que hi podré anar en banyador?

xavi ha dit...

Mai esta de mes un banyador en la maleta, si veus que la cerimònia va pa llarg sempre pots anar a practicar el francès als lavabos de la platja de la Conxa.

Anònim ha dit...

políglota i pedant, ho tens tot per a rebre quatre hosties ben donades

Markutis ha dit...

Mmm... Tenim un anònim. Puc olorar la sang des d'aquí.

sr. manel ha dit...

Tinc un dubte: crec que l'anònim és la núvia o el nuvi de la famosa boda a la qual assistirà en Josep. Per la contundencia i masculinitat de les seves paraules ha de ser ...francesa.

Josep ha dit...

Benvolgut Xavi:
home... ja se sap que lligar a Euskadi és difícil, però taaant?

Benvolgut Anònim:
té vostè raó. Però cal aclarir que, en el fons, tot la culpa la té el meu sogre. Sí, eixe calb amb pèls a les orelles és el màxim responsable, en breu penjaré la seua foto, adreça i número de telèfon. Doni-li vostè les quatres hòsties ben donades, se les mereix.

Benvolgut Markutis:
doncs sí. És la sang de la menstruació del nuvi basc (els francesos tenen molt assumit això del repartiment de les tasques domèstiques)

Benvolgut Senyor Manel:
la nova gastronomia basca també abusa dels aditius químics i de les hormones sintètiques. És nota.